コングレショナル•フェローなのか、コングレショナル•インターンかは米国における呼び方の問題であって本件問題の本質ではない。
総理が、自らの肩書を「立法調査官」と「官」を付けたところにあるのでは?
秘書のことを「秘書官」とは言わないし、広報スタッフを「広報官」とも言わないでしょう。
記事引用だけの「取材に基づかない」記事でしたので、引用元の米記事でインタビューされているキップ・シェルーテスさん(総理の米国時代元同僚)に直接「取材」したところ、「She was technically a Congressional Fellow」(彼女は正確に言えばコングレショナル・フェロー)とのことでした(続く)